Rex Stout
Viittä vaille vainaja
WSOY 1971 – Sapo 126
Might As Well Be Dead 1956
"Tiedättehän
Nero Wolfen, paksun mestarietsivän. Hän on pysynyt entisellään. Hyvä
ruoka maistuu hänen suussaan yhtä hyvältä kuin aina ennenkin, ja
orkideat ovat yhä hänen sydäntään lähinnä. Kuten aina ennenkin hän
huokailee, mutisee ja murisee asiakkailleen, ja myös naisten suhteen
pätee vanha nyrkkisääntö: Nero Wolfe tuntee vain harvoin
vastenmielisyyttä naisia kohtaan - eikä koskaan pidä heistä...
Entisellään on myös hänen välkky apulaisensa Archie Goodwin, hän joka
pitää naisista. Lyömätön parivaljakko saa kanaviillokkia sitkeämpää
purtavaa kun uusi asiakas uskaltautuu häiritsemään Nero Wolfen upean
Manhattanin-toimiston rauhaa. - Mies on hyvin pukeutunut,
kuusissakymmenissä, ja valmis maksamaan mitä hyvänsä. Hän tahtoi
takaisin poikansa, joka oli lähtenyt kotoa yksitoista vuotta sitten."
Nero
Wolfe tarinoita on niin monta, jotka menevät saman kaavan mukaan, että
on vaikea enää kiinnostua uusista. Tämä on kuitenkin keskitasoa
mielenkiintoisempi Wolfe-juttu.
Teosarvio Arvostelevassa kirjaluettelossa 9/1971:
”Sapo-sarjan toimittaja on pitkään jättänyt dekkarikirjallisuuden
vakiintuneet klassikot lähes pelkästään Agatha Christien varaan ja
vierastanut muita, jopa sarjan alkuaikoina ahkerasti käännettyä Rex
Stoutiakin. "Viittä vaille vainaja" on odotetusti sarjan nykyistä
keskitasoa huomattavasti nautittavampi kirja, mutta Stoutin omassa
tuotannossa se ei sijoitu aivan kärkeen. Itse asiassa uusin käännös
muistuttaa enemmän Erle Stanley Gardnerin arvoituksina useimmiten
kiintoisia mutta hiukan rankomaisia tekstejä: Nero Wolfen hahmosta
irtoaa vähemmän yksityiskohtia kuin monessa muussa Stoutin kirjassa ja
koko tarina etenee suoraviivaisemmin, vähemmin kääntein ja yllätyksin
kuin tekijän täyteläisemmät aikaansaannokset. Kiittämätön en toki ole
vaan toistan: vaatimatonkin Stout on parempi kuin kokonainen nippu
sarjan viimeaikaisia uutuuksia.”
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti